A tradução consiste em criar uma conexão entre a língua original e uma língua de destino, garantindo que os leitores tenham a sensação de que estão a ler o texto na sua língua materna.
Além de capacidades de adaptação linguística, os nossos tradutores possuem um conhecimento detalhado e específico de ambas as línguas e dominam as nuances e peculiaridades da língua original para reconstruí-las com precisão na língua de destino. Os nossos tradutores têm também um profundo entendimento do contexto técnico e cultural da tradução em questão.
Estas qualidades são indispensáveis e garantem uma tradução precisa, fluida e fiel do original. Assim, conte com a ajuda da SPEAKEASY Languages School!
Para receber um orçamento em poucas horas, clique no botão abaixo e preencha o nosso formulário.

Tradução Urgente
Todos os documentos traduzidos em menos de 24 horas

Tradução Jurídica
Estatutos, certidões, comerciais, contratos, sentenças, alvarás, etc.

Tradução Médica
Relatórios médicos, declarações de produtos, radiologia, etc.

Tradução Técnica
Engenharia, patentes, eletrónica, TIC, energias renováveis, etc.

Tradução Financeira
Demontrações financeiras, relatórios de auditoria, relatórios anuais, etc.

Tradução Especializada
Documentos comerciais, marketing, importação e exportação, etc.

Tradução Oficial
Cartas de condução, certidões (nascimento, casamento, óbito), etc.

Tradução de sites web
Sites corporativos, blogues, landing pages, anúnicios, SEO, etc.
Orçamento Gratuito
PEDIR O MEU ORÇAMENTO
De Ligação
A função do intérprete de ligação é fazer a ponte entre duas partes que não falam a mesma língua. O(s) orador(es) deve(m) fazer uma pausa para dar tempo ao intérprete para traduzir o conteúdo da conversa.
Consecutiva
A função do intérprete consecutivo é idêntica ao do intérprete de ligação. Este situa-se ao lado dos oradores, acompanha o conteúdo da conversa, toma as notas necessárias as quais depois utiliza para apresentar uma tradução resumida do conteúdo da conversa.
Telefónica
O intérprete telefónico realiza a interpretação pelo telefone. A ideia é muito simples: o prestador de serviços organiza uma conferência telefónica, por exemplo, entre duas ou mais pessoas que não falam a mesma língua, e coloca um intérprete de ligação entre ambos, o qual, pouco a pouco, vai traduzindo a conversação. O serviço é o mesmo que a interpretação de ligação, salvo o facto de os interlocutores não estarem fisicamente presentes.
à Distância
A interpretação por vídeo é um desenvolvimento natural da interpretação por telefone, que só se tornou possível com a utilização generalizada da Internet. Atualmente, as videoconferências para dois ou mais participantes podem ser realizadas simplesmente com um clique na Internet, utilizando vários programas e ferramentas, sendo que alguns são gratuitos.